Версия за печат

00210-2015-0002

BG-София: 27 - Други услуги

ОБЯВЛЕНИЕ ЗА ПОРЪЧКА
Директива 2004/18/EO

Услуги

РАЗДЕЛ I: ВЪЗЛАГАЩ ОРГАН

I.1) Наименование, адреси и място/места за контакт
Национален идентификационен No (ЕИК): 000695406

Министерство на финансите, ул. Г. С. Раковски № 102, За: Елеонора Христова, България 1040, София, Тел.: 02 98592727, E-mail: e.hristova@minfin.bg, Факс: 02 98592898

Място/места за контакт: Дирекция Финанси и управление на собствеността

Интернет адрес/и:

Основен адрес на възлагащия орган: http://www.minfin.bg/.

Адрес на профила на купувача: http://www.minfin.bg/bg/procurement/42.

Адреси и места за контакт, от които може да бъде получена допълнителна информация: На горепосочения адрес за контакти.

Адреси и места за контакт, от които могат да бъдат получени спецификации и допълнителни документи:

Национален идентификационен No (ЕИК): 000695406

На интернет адрес www.minfin.bg/bg/procurement/42 е предоставен пълен достъп по електронен път до документацията за участие в процедурата. На същия адрес, в законоустановения срок ще бъдат публикувани и разяснения по документацията за участие, при получено писмено искане на основание чл. 29, ал. 1 от ЗОП., Интернет сайта на Министерство на финансите, За: Елеонора Христова, България 1040, София, Тел.: 02 98592727

Адреси и места за контакт, на които трябва да бъдат изпратени офертите/заявленията за участие:

Национален идентификационен No (ЕИК): 000695406

Министерство на финансите, ул. Г. С. Раковски № 102, За: Калинка Александрова, България 1040, София, Тел.: 02 98592629

Място/места за контакт: деловодство на МФ, партер стая 7

I.2) Вид на възлагащия орган

Министерство или всякакъв друг държавен или федерален орган, включително техни регионални или местни подразделения

I.3) Основна дейност

Икономическа и финансова дейност

I.4) Възлагане на поръчка от името на други възлагащи органи

НЕ

РАЗДЕЛ ІІ: ОБЕКТ НА ПОРЪЧКАТА

II.1) Описание
II.1.1) Заглавие на поръчката, предоставено от възлагащия орган/възложителя

“Извършване на преводачески услуги за нуждите на Министерство на финансите”

II.1.2) Вид на поръчката и място на изпълнение на строителството, място на доставката или място на предоставяне на услугите
Услуги
Категория услуги: 27 (27 - Други услуги)
Основна площадка или място на изпълнение на строителството, място на доставката или място на предоставяне на услугите:
Територията на Република България.
Код NUTS: BG
II.1.3) Информация относно обществената поръчка, рамковото споразумение или динамичната система за покупки (ДСП)

Настоящото обявление обхваща сключването на рамково споразумение

II.1.4) Информация относно рамковото споразумение

Рамково споразумение с няколко оператора

Срок на действие на рамковото споразумение в години

4

ІІ.1.5) Кратко описание на поръчката или покупката/ите

Поръчката касае сключването на рамково споразумение с определени всички условия в него съгласно чл. 93 б, ал. 1 от ЗОП за предоставяне на професионални преводачески услуги под формата на писмени и устни /симултанен и консекутивен/ преводи за нуждите на Министерство на финансите.

ІІ.1.6) Общ терминологичен речник (CPV)

79530000, 79540000

Описание:

Услуги по писмени преводи
Услуги по устни преводи

II.1.8) Обособени позиции
Настоящата поръчка е разделена на обособени позиции

НЕ

II.1.9) Информация относно вариантите
Ще бъдат приемани варианти

НЕ

II.2) Количество или обем на поръчката
ІІ.2.1) Общо количество или обем

1. Видове преводачески услуги, за които ще бъдат сключвани договори, въз основа на влязло в сила рамково споразумение: 1. Писмен превод, обикновен, от/ на езиците от I група - до 110 000 лв. без ДДС. 2. Писмен превод, обикновен, от/ на езиците от II група - до 21 000 лв. без ДДС. 3. Писмен превод, обикновен, от/ на езиците от III група - до 8 000 лв. без ДДС. 4. Писмен превод, бърз, от/ на езиците от I груп - 152 000 лв. без ДДС. 5. Писмен превод, бърз, от/ на езиците от II група - 14 000 лв. без ДДС. 6. Писмен превод, бърз, от/ на езиците от III груп - до 4 000 лв. без ДДС. 7. Устен превод, консекутивен - до 23 000 лв. без ДДС. 8. Устен превод, симултанен - до 18 000 лв. без ДДС. За всяка една от преводаческите услуги възложителят ще сключва договор с този потенциален изпълнител, който е оферирал най-ниска единична цена за съответния вид преводаческа услуга в ценовата си оферта. 2. Възложителят ще сключва договори за писмен превод (бърз и обикновен) I група езици, с всички потенциални изпълнители по рамковото споразумение за нуждите на дирекция „Съдебна защита“ в размер до 6 000 000 лв без ДДС. При възникването на необходимост от възлагане на преводаческа услуга по конкретно арбитражно дело, определянето на изпълнител от избраните потенциални изпълнители по рамковото споразумение, на който да се възложи изпълнението на услугата, ще се извършва както следва: 2.1. Потенциалният Изпълнител ще декларира, че не предоставя преводачески услуги на лице, което е страна по арбитражно дело срещу Република България, български държавен орган или агенция, или българско държавно дружество (дружество, в което България или български държавен орган или агенция, пряко или непряко, притежават повече от 50% от акциите или дяловете), което може да доведе до нарушаване на конфиденциалността. Ако някой от изпълнителите предоставя или е започнал предоставянето на професионални услуги на лице, което е страна по арбитражно дело срещу Република България, български държавен орган или агенция, или българско държавно дружество, с този потенциален изпълнител няма да бъде сключен договор за наемане. 2.2. В случай че повече от един изпълнител е декларирал, че не предоставя професионални услуги на насрещна страна по арбитражно дело, възложителят ще извърши класиране на тези изпълнители в съответствие с методиката за избор на изпълнител (Приложение 19А) въз основа на влязлото в сила рамково споразумение. С изпълнителя, класиран на първо място, ще бъде сключен договор за наемане. 2.2.1. При необходимост от извършване на преводи по друго арбитражно дело Възложителят ще проведе ново класиране на потенциалните изпълнители, декларирали че не предоставят професионални услуги на насрещна страна по това арбитражно дело. В случай че с някой от потенциалните изпълнители по рамковото споразумение вече е сключен договор за наемане за предоставяне на професионални услуги по конкретно арбитражно дело, този изпълнител ще бъде изключен от участие в новото класиране съобразно методиката за избор на изпълнител (Приложение 19А) въз основа на влязлото в сила рамково споразумение. 2.2.2. Изпълнителите по договори за наемане, сключени въз основа на Рамковото споразумение, ще бъдат изключвани от участие във всяко следващо класиране съобразно методиката за избор на изпълнител (Приложение 19А) въз основа на влязлото в сила рамково споразумение, докато не бъде възложено извършването на преводачески услуги по арбитражни дела на всички потенциални изпълнители по рамковото споразумение. 2.2.3. Когато с всички потенциални изпълнители бъдат сключени договори за наемане и е налице необходимост от предоставяне на преводачески услуги във връзка с ново арбитражно дело, ще се прилага отново редът по т. 2.1 – 2.2.2.

Стойност, без да се включва ДДС
6350000 BGN
II.2.2) Информация относно опциите
Опции

НЕ

II.2.3) Информация относно подновяванията
Тази поръчка подлежи на подновяване

НЕ

ІІ.3) Продължителност на поръчката или краен срок за изпълнение
Продължителност в месеци

48

РАЗДЕЛ ІІI: ПРАВНА, ИКОНОМИЧЕСКА, ФИНАНСОВА И ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ

III.1) Условия във връзка с поръчката
ІІІ.1.1) Изискуеми депозити и гаранции

1. Гаранция за участие Всяка оферта трябва да бъде представена заедно с гаранция за участие в процедурата в размер на 10 000 (десет хиляди) лева. Гаранцията за участие се представя в една от следните форми: а) Парична сума – внася се по набирателна сметка на Министерство на финансите в БНБ /BIC: BNBG BGSD/ IBAN: BG70 BNBG 96613300148401, като в нареждането за плащане задължително следва да бъде записано: “Гаранция за участие в открита процедура за сключване на рамково споразумение по ЗОП с предмет: “Извършване на преводачески услуги за нуждите на Министерство на финансите”. Документ, удостоверяващ внесената гаранция за участие в парична сума. В случай че участникът е извършил превод на сумата по електронен път (електронно банкиране), той следва да завери съответния документ със саморъчен подпис. б) Банкова гаранция - неотменима банкова гаранция в полза на Министерство на финансите, със срок на валидност 120 дни след крайния срок за получаване на офертите посочен в обявлението за обществената поръчка. В документацията за участие е приложен примерен образец - Приложение № 4. Участниците могат да се възползват и от образците на банката–издател на гаранцията при условие, че същата съдържа необходимите реквизити, съгласно приложения образец на възложителя. 1.1. Когато участникът е обединение гаранцията може да се представи от обединението или от участник в него. 1.2. Възложителят има право да задържи и/или усвои гаранцията за участие в процедурата при условията на чл. 61 от ЗОП; 1.3. Възложителят освобождава гаранциите за участие на отстранените участници в срок 5 работни дни след изтичането на срока за обжалване на решението на възложителя за определяне на изпълнител; 2. Гаранция за изпълнение на договор, сключен въз основа на влязло в сила рамково споразумение Определеният за изпълнител по договор, сключен въз основа на рамково споразумение, представя гаранция за изпълнение в размер на 5 % (пет процента) от прогнозната цена по договора за наемане. Изпълнителят сам избира формата на гаранцията за изпълнение - парична сума – внася се по набирателната сметка на Министерство на финансите, посочена по-горе или банкова гаранция по образец – Приложение № 17. Приложеният образец е примерен. Изпълнителят може да се възползва и от образците на банката–издател на гаранцията при условие, че същата съдържа необходимите реквизити, съгласно приложения образец на възложителя. Валидността на гаранцията за изпълнение, в случай че е представена банкова гаранция, е 30 (тридесет) дни след изтичане срока на договора. Условията и сроковете за задържане или освобождаване на гаранцията за изпълнение се уреждат в проекта на Рамково споразумение. 3. Разходите по откриването и поддържането на банковите гаранции са за сметка на изпълнителя. Изпълнителят трябва да предвиди и заплати своите такси по откриване и обслужване на гаранцията така, че размерът на получената от възложителя гаранция да не бъде по-малък от определения в настоящата процедура. 4. Възложителят освобождава гаранциите по настоящия раздел, без да дължи лихви за периода, през който средствата законно са престояли при него.

ІІІ.1.2) Основни финансови условия и начини на плащане и/или позоваване на разпоредбите, които ги уреждат

Всички плащания, отнасящи се до услугата по сключеното рамково споразумение, ще бъдат извършвани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ съгласно клаузите на договорите, сключени въз основа на рамковото споразумение.Предаването на материалите задължително се съпровожда с изготвен приемо-предавателен протокол, подписан и подпечатан от Изпълнителя по индивидуалните договори, съдържащ наименование на предмета на заявката, броя на страниците и броя на знаците, изчислен посредством опцията Word Count – Characters with spaces. Писмените преводи следва да бъдат изготвени на бланка на преводаческите фирми, с шрифт Times New Roman, размер на шрифта 12, Spacing 1,5 lines.

ІІІ.1.4) Други особени условия
ІІІ.2) Условия за участие
ІІІ.2.1) Лично състояние на икономическите оператори, включително изисквания във връзка с вписването в професионални или търговски регистри
Информация и формалности, които са необходими за оценяване дали са изпълнени изискванията

1.Участниците посочват единен идентификационен код (ЕИК) съгласно чл. 23 от Закона за Търговския регистър, БУЛСТАТ и/или друга идентифицираща информация в съответствие със законодателството на държавата, в която участникът е установен, както и адрес, включително електронен, за кореспонденция при провеждане на процедурата. 2. Участниците представят декларация по чл. 47, ал. 9 от ЗОП, с която удостоверява липсата на обстоятелствата по чл. 47, ал. 1, точка 1, букви "а", "б", "в", "г" и "д" и точки 2, 3 и 4, ал. 2, т. 1, т. 2а и т. 5 и ал. 5 от Закона за обществените поръчки (ЗОП). 3. Когато участникът в процедурата е чуждестранно физическо или юридическо лице или техни обединения, съответните документи се представят в съответствие с чл.56, ал. 4 от ЗОП. 4. Когато участникът в процедурата е обединение, което не е юридическо лице, той следва да приложи копие на договора за обединението или друг документ, подписан от лицата в обединението, в който задължително е посочен представляващия обединението. В този случай горепосочените документи следва да се представят от всяко физическо или юридическо лице, включено в обединението. Доказателствата за техническите възможности и/или квалификация, се представят само за участниците, чрез които обединението доказва съответствието си с критериите за подбор. 5. Участниците представят декларация по чл. 56, ал. ал. 1, т. 6 от ЗОП, за липса на свързаност с друг участник в съответствие с чл. 55, ал. 7 от ЗОП. 6. Участниците представят декларация, с която удостоверяват, че не са налице забранителните основания по Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, свързаните с тях лица и техните действителни собственици.

ІІІ.2.2) Икономически и финансови възможности
Информация и формалности, които са необходими за оценяване дали са изпълнени изискванията

Не се изисква.

Изисквано минимално/ни ниво/а:

Не се изисква.

ІІІ.2.3) Технически възможности
Информация и формалности, които са необходими за оценяване дали са изпълнени изискванията:

1. Списък на изпълнени услуги за преводи с международните и европейските институции през последните 3 години, считано от датата на подаване на офертите, с приложени удостоверения по чл. 51, ал. 4 от ЗОП. 2. Копие на валиден Сертификат за управление на качеството по стандарта ISO 9001:2008 или еквивалент, издаден по реда на чл. 53, ал. 3 от ЗОП. 3. Копие на Сертификат БДС EN 15038:2006, или еквивалент, издаден по реда на чл. 53, ал. 3 от ЗОП. 4. Списък на основния екип преводачи, ангажирани с изпълнение на поръчката, справка за образователната им и професионална квалификация за извършване на двупосочен превод в областта на финансите, правото и счетоводството. 5. Декларация за наличието на материално-техническо оборудване, с което разполага участникът за изпълнение на поръчката. 6. Документ установяващ, че участникът има сключен договор с дирекция „Консулски отношения“ към МВнР за извършване на преводи, съгласно Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. 7. Копие от удостоверение за вписване в „Регистъра на администраторите на лични данни и на водените от тях регистри“. 8. Участникът представя списък-декларация с езици (незадължителни) извън изброените в групи I, II и III в Техническото задание на възложителя, на които е в състояние да извършва писмен и устен превод при необходимост.

Изисквано минимално/ни ниво/а:

1. Участникът трябва да има изпълнени услуги за преводи с международните и европейските институции в следните области: финанси, счетоводство и право. 2. Да притежава валиден Сертификат за управление на качеството по стандарта ISO 9001:2008 или еквивалент, издаден по реда на чл. 53, ал. 3 от ЗОП. Обхватът на сертификацията трябва да съответства на предмета на настоящата обществена поръчка. 3. Да притежава валиден Сертификат БДС EN 15038:2006, или еквивалент, издаден по реда на чл. 53, ал. 3 от ЗОП, в който са определени изискванията за доставяне на качествени услуги от доставчиците на преводачески услуги. 4. Участникът следва да разполага с необходимия персонал, експертен и ресурсен капацитет за изпълнение на поръчката - минимум 10 преводачи с английски език и минимум по 3 преводачи за всеки от останалите основни езици (немски, испански, френски и руски) с минимум 3 години стаж като преводачи. 5. Да притежава необходимото материално-техническо оборудване за изпълнение на поръчката (компютри, принтери, скенери, записващи устройства – аудио и цифрови, компютърни програми с възможност за работа в формат DOC(X), XLS(X), PPT(X) и PDF). 6. Да има сключен договор с дирекция „Консулски отношения“ към МВнР за извършване на преводи, съгласно Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа. 7. Да е вписан в „Регистъра на администраторите на лични данни и на водените от тях регистри“ като администратор на лични данни. 8. Участникът трябва да може да извършва писмен и устен превод при необходимост, на езици (незадължителни) извън изброените в групи I, II и III в техническото задание на възложителя.

ІІІ.3) Специфични условия за поръчки за услуги
ІІІ.3.1) Информация относно определена професия
Изпълнението на услугата е ограничено до определена професия

НЕ

ІІІ.3.2) Персонал, който отговаря за изпълнението на услугата
Юридическите лица трябва да посочат имената и професионалната квалификация на персонала, който отговаря за изпълнението на услугата

ДА

РАЗДЕЛ ІV: ПРОЦЕДУРА

ІV.1) Вид процедура
ІV.1.1) Вид процедура

Открита

ІV.2) Критерии за възлагане
ІV.2.1) Критерии за възлагане
Икономически най-изгодна оферта с оглед на:
Посочените по-долу критерии:
Показател: 1. Техническата оценка: 1.1. Показател А = обем на извършване на работа при възлагане на бърз превод, който може да предложи участника за езиците, включени в първа група;1.2. Показател В = обем на извършване на работа при възлагане на бърз превод, който може да предложи участника за езиците, включени във втора група и трета група;1.3. Показател С = обем на извършване на работа при възлагане на обикновен превод, който може да предложи участника за езиците, включени в първа група;1.4. Показател D = обем на извършване на работа при възлагане на обикновен превод, който може да предложи участника за езиците, включени във втора група и трета група. ; тежест: 30
Показател: 2. Финансова оценка: 2.1. К1 – цена в български лева без ДДС за писмен превод за I група езици;2.2. К2 – цена в български лева без ДДС за писмен превод за II група езици; 2.3. К3 – цена в български лева без ДДС за писмен превод за III група езици; 2.4. К4 – цена в български лева без ДДС за устен консекутивен превод; 2.5. К5 – цена в български лева без ДДС за устен симултанен превод. ; тежест: 70
ІV.2.2) Информация относно електронен търг
Ще се използва електронен търг

НЕ

ІV.3) Административна информация
ІV.3.2) Предишни публикации относно същата поръчка

ДА

Обявление за предварителна информация

Номер на обявлението в ОВ на ЕС: 2015/S 039 - 066686 от 25.02.2015 г. 
ІV.3.3) Условия за получаване на спецификации и допълнителни документи или на описателен документ
Срок за получаване на искания за документи или за достъп до документи
22.05.2015 г.  Час: 17:00
Платими документи

ДА

Цена: 6 BGN
Условия и начин на плащане

Възложителят предоставя пълен и безплатен достъп до документацията за участие в процедурата в Профила на купувача http://www.minfin.bg/bg/procurement/42 към датата на публикуване на обявлението. Възложителят е длъжен да предостави документацията на всяко лице, поискало това, включително като му я изпрати за негова сметка. В тези случаи, лицата заплащат документацията на цената, посочена в това поле (6 лв. с ДДС), по банковата сметка на Възложителя: БНБ - централно управление; IBAN: BG35 BNBG 9661 3000 1484 01, BIC BNBG BGSD. Лицето следва да изпише изрично процедурата, за която се отнасят документите и да посочи адрес, на който да му бъдат изпратени за негова сметка.

ІV.3.4) Срок за получаване на оферти или на заявления за участие
22.05.2015 г.  Час: 17:00
IV.3.6) Език/езици, на който/които могат да бъдат изготвени офертите или заявленията за участие

Официален/ни език/езици на ЕС:

BG
 

IV.3.7) Минимален срок, през който оферентът е обвързан от офертата
Продължителност в дни

120

IV.3.8) Условия за отваряне на офертите
Дата: 25.05.2015 г.  Час: 10:00
Място

гр. София, сградата на Министерство на финансите, находяща се на ул. Раковски № 102

Лица, които са упълномощени да присъстват при отварянето на офертите

Отварянето на офертите е публично и на него могат да присъстват участниците в процедурата или техни упълномощени представители, както и представители на средствата за масово осведомяване и други лица при спазване на установения режим за достъп до сградата, в която се извършва отварянето.

РАЗДЕЛ VI: ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ

VI.1) Информация относно периодичното възлагане
VI.2) Информация относно средства от Европейския съюз
Поръчката е свързана с проект и/или програма, финансирана от фондове на ЕС

НЕ

VI.4) Процедури по обжалване
VI.4.1) Орган, който отговаря за процедурите по обжалване

Комисия за защита на конкуренцията, бул. Витоша № 18, Република България 1000, София, Тел.: 02 9884070, E-mail: cpcadmin@cpc.bg, Факс: 02 9807315

Интернет адрес/и:

Интернет адрес: http://www.cpc.bg.

VI.4.2) Подаване на жалби

Съгласно чл. 120, ал. 5, т. 1 и ал. 6 от Закона за обществените поръчки.

VI.5) Дата на изпращане на настоящото обявление

28.04.2015 г. 

ПРИЛОЖЕНИЕ Б: ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ОБОСОБЕНИТЕ ПОЗИЦИИ