Версия за печат

00861-2009-0006

BG-София: 27 - Други услуги

ОБЯВЛЕНИЕ ЗА ПОРЪЧКА

Услуги

РАЗДЕЛ І: ВЪЗЛАГАЩ ОРГАН

I.1) Наименование, адреси и място/места за контакт

Прокуратура на Република България, бул. "Витоша" № 2, Съдебна палата, За: Виолета Николова, Р България 1000, София, Тел.: 02 8036033, E-mail: vinikolova@prb.bg, Факс: 02 9862270

Място/места за контакт: Виолета Николова

Интернет адрес/и:

Основен адрес на възлагащия орган/възложителя: www.prb.bg.

Адрес на профила на купувача: http://www.prb.bg/htm1/opzop.htm1.

Адреси и места за контакти, от които може да се получи допълнителна информация: На горепосочения адрес за контакти.

Адреси и места за контакти, от които може да се получат спецификациите и допълнителни документи: На горепосочения адрес за контакти.

Адреси и места за контакти, на които трябва да бъдат изпратени офертите/заявленията за участие:

Прокуратура на Република България, Бул. "Витоша" № 2, ет. ІV, стая № 58, За: Гергана Иванова, Република България 1000, София, Тел.: 02 9219476, E-mail: vinikolova@prb.bg, Факс: 02 9862270

Място/места за контакт: Бул. "Витоша" № 2, ет. ІV, стая № 58

Интернет адрес/и:

Интернет адрес: www.prb.bg.

I.2) Вид на възлагащия орган и основна дейност или дейности

Министерство или друг държавен орган, включително техни регионални или местни подразделения

Основна дейност на възложителя

Друг: Надзор за законност

Възлагащият орган извършва покупка от името на други възлагащи органи

НЕ

РАЗДЕЛ ІІ: ОБЕКТ НА ПОРЪЧКАТА

II.1) Описание
II.1.1) Заглавие на поръчката, предоставено от възлагащия орган

"Писмени преводи на молби за правна помощ и придружаващите ги съдебни книжа, официални документи за екстрадиция и трансфер на осъдени лица, преписки по досъдебни производства и други официални документи от български на чужд и от чужд на български език за нуждите на Прокуратура на Република България"

II.1.2) Вид на поръчката и място на изпълнение на строителството, място на доставката или място на предоставяне на услугите
Услуги
Категория услуги: 27
Основно място на изпълнение: Р България
Код NUTS: BG411
ІІ.1.3) Настоящото обявление обхваща

Възлагане на обществена поръчка

ІІ.1.5) Кратко описание на поръчката или покупката/покупките

Поръчката касае извършване на провесионални преводачески услуги под формата на писмени преводи на молби за правна помощ и придружаващите ги съдебни книжа, официални документи за екстрадиция и трансфер на осъдени лица, преписки по досъдебни производства и други официални документи от български на чужд и от чужд на български език, необходими за нуждите на Прокуратара на Република България.

ІІ.1.6) Общ терминологичен речник (CPV)

79530000

Описание:

Услуги по писмени преводи

ІІ.1.7) Поръчка, обхваната от Споразумението за държавни поръчки (GPA)

НЕ

ІІ.1.8) Разделяне на обособени позиции

НЕ

ІІ.1.9) Ще бъдат приемани варианти

НЕ


II.2) Количество или обем на поръчката
ІІ.2.1) Съвкупно количество или обем

Прогнозната стойност на поръчката е 3300000 лева, без включен ДДС.

Прогнозна стойност без ДДС
3300000 BGN
ІІ.2.2) Опции

НЕ

ІІ.3) Продължителност на поръчката или срок за изпълнението
Продължителност в месеци

36


РАЗДЕЛ ІII ПРАВНА, ИКОНОМИЧЕСКА, ФИНАНСОВА И ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ

III.1) Условия във връзка с поръчката
ІІІ.1.1) Изискуеми депозити и гаранции

Гаранция за участие/парична или банкова/ в размер 3 500 /три хиляди и петстотин/ лева. Гаранция за изпълнение на договора в размер на 15 000 /петнадесет хиляди/ лева, представляваща 0,5% от прогнозната стойност на поръчката. При парична форма на гаранцията сумата се превежда по банкова сметка на Прокуратура на Република България: IBAN: BG 37 BNBG 966133001391 01, BIC КОД BNBGBGSD,БНБ - Централно управление. При внасяне на банкова гарация - гаранцията следва да е издадена от банка, притежаваща лиценз от БНБ за извършване на банкова дейност на територията на страната.

ІІІ.1.2) Основни финансови условия и начини на плащане и/или позоваване на разпоредбите, които ги уреждат

Плащането за извършените писмени преводи ще се извършва на база двустранно подписани протоколи за предадени и приети от Прокуратура на Република България преводи, в срок от 3/три/ работни дни, след представяне от Изпълнителя на фактура - оригинал, оформена, съгасно изискванията на чл. 7, ал. 1 от Закона за счетоводството.

ІІІ.1.3) Правна форма, която трябва да придобие групата от икономически оператори, на която се възлага поръчката

Създаване на юридическо лице.

ІІІ.1.4) Други особени условия, приложими към изпълнението на поръчката

НЕ

ІІІ.2) Условия за участие
ІІІ.2.1) Лично състояние към икономическите оператори, включително изисквания във връзка с вписването в професионални или търговски регистри
Информация и формалности, които са необходими за оценката дали изискванията са изпълнени: 1. Копие от документ за първоначална регистрация или единен идентификационен код, съгласно чл. 23 от Закона за търговския регистър, когато участникът е юридическо лици или едноличен търговец, копие от документа за самоличност, когато участникът е физическо лице. 2. Удостоверение за актуално състояние/само за участници нерегистрирани в Агенцият по вписванията/,оригинал или заверено копие, ако участниците са юридически лица или еднолични търговци, издадено не по - рано от три месеца от датата на представянето му. Чуждестранните юридически лица представят съответен еквивалентен документ, издаден от съдебен или административен орган в държавате, в която са установени в легализиран превод. 3. Декларация за липса на обстоятелства по чл. 47, ал. 1, ал. 2 и ал. 5 от ЗОП. Когато участникът предвижда участиии и на подизпълнители, тези документи се представят за всеки подизпълнител. Възложителят отстранява от участие в процедурата участник, за когото са налице обстояталстлато по чл. 47 от ЗОП.
ІІІ.2.2) Икономически и финансови възможности
Информация и формалности, които са необходими за оценката дали изискванията са изпълнени: Доказателства за икономическо и финансово състояние на участника, съгласно чл. 50 от ЗОП: 1. Копие от годишния финансов отчет или някоя от съставните му части, когато публикуването им се изисква от законодателство на държавата, в която участникът е установен; отчет за приходите за последните три години - 2006 г., 2007г. и 2008 г. - копия, подписани и подпечатани на всяка страница; 2. Информация/счетоводна справка/ по чл. 50, ал. 1, т. 3 от ЗОП за общия оборот и от оборота от услугите, сходни с предмета на поръчката за 2006 г., 2007 г. и 2008 г./, в зависимост от датата, на която кандидатът или участникът е започнал дейността си.
Изисквано/и минимално/и ниво/а: Участникът следва да има изпълнени поръчки за преводачески услуги през последните две години с обща стойност не по-малко от 500 000 лева, с включен ДДС.
ІІІ.2.3) Технически възможности
Информация и формалности, които са необходими за оценката дали изискванията са изпълнени: 1.Списък-декларация на основните договори за услуги в областта на поръчката, изпълнени през последните три години, включително стойностите, датите и получателите; 2.Датирани референции (препоръки) за добро изпълнение от последните 3 години за изпълнени договори в областта на обекта на обществената поръчка (не по-малко от 5 броя). 3.Сертификат по ISO 9001:2000 за система за управление на качеството, като обхватът на сертификата трябва да съответства на обекта на поръчката, или друг еквивалентен сертификат. 4.Сертификат за регистрация по ЕN 15038/2006-08 „Преводачески услуги, изисквания към услугите”, или друг еквивалентен сертификат. 5.Удостоверение за сключен договор с Министерството на външните работи, съгласно Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, с приложен списък на заклети преводачи. 6Списък на основания екип преводачи, които ще бъдат ангажирани с изпълнение на поръчката и справка за образователната и професионалната им квалификация за извършване на двупосочен превод в областта на правото; на предложените лица да се представя кратка автобиография, документ за завършено висше образование или друго образование, както и документ за нивото на владеене на съответния чужд език. 7.Участникът в процедурата представя доказателства, че има екип преводачи, който притежава удостоверение за сигурност за достъп до класифицирана информация за превод на документи, съдържащи класифицирана информация за Република България до ниво „Строго секретно” и за ЕС до ниво „Секретно”. 8. Списък на материално-техническо оборудване, с което разполага участника за изпълнение на поръчката (компютри, принтери, скенери, компютърни програми с възможност за работа във формат DOC, EXL, PDF). 9.Декларация, че участникът разполага с квалифицирани преводачи за извършване на специализиран писмен превод в областта на правото; 10. Декларация, че участникът разполага с капацитет или да може да осигури квалифициран персонал за извършването на двупосочен писмен превод от и на български език за всички езици, включени в обекта на поръчката. 11.Декларация, че има възможност за изпълнение на поръчка до един работен ден от получаване на заявката, както и в по-кратък срок при екстремни ситуации; 12. Декларация, че ще осигури възможност за приемане на заявки по факс и е-mail и ще обезпечи изпълнението им, при извънредни обстоятелства, в извънработно време, както и в почивни и празнични дни; 13. Участникът може да представи и други документи, доказващи техническите и професионалните му възможности. 14.Декларация, че участникът има най-малко 4-годишен опит в изпълнението на преводачески услуги; 15. Участникът в процедурата представя доказателства за достъп до класифицирана информация на национално ниво и ЕС (заверени копия от разрешенията и сертификатите за достъп до класифицирана информация, издадени от компетентните органи по съответния ред). 16. Декларации по чл. 290, ал.2 от НК (оригинал или заверено от фирмата копие) – по приложения образец – Приложение № 7; 17.Декларации по чл. 198 от НПК (оригинал или заверено от фирмата копие) – по приложения образец – Приложение № 8; 18.Декларация за владеене на езика/езиците от всеки превод
Изисквано/и минимално/и ниво/а: 1. Участникът да има сключен и изпълнен не по-малко от един договор за писмени преводи на стойност над 100 000 лв. за последните две години. 2. Да притежават не по-малко от 4 (четири) години опит в областта на преводаческите услуги; 3. Да разполагат с квалифициран персонал за извършването на писмен превод от български на чужд и от чужд на български език за всички езици от определените от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ три групи; 4. Да могат да извършват специализиран писмен превод в областта на правото и международната правна помощ; 5. Да притежават необходимото материално-техническо оборудване за изпълнение на поръчката /компютри, принтери, скенери, компютърни програми с възможности за работа във формат /Microsoft Word и Excel/; 6. Да имат възможност за изпълнение на поръчката до един работен ден от получаване на заявката при спешни случаи; 7. Да имат възможност за изпълнение на поръчката в по-големи обеми; 8. Да имат възможност за приемане на заявки и в извън работно време, по факс и e-mail; 9. Да могат да предоставят писмени преводи от и на български език и на други езици, освен на посочените от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в документацията. 10. Да притежават разрешение за достъп до национална класифицирана информация до ниво „Строго секретно” и сертификат за достъп до класифицирана информация на Европейския съюз до ниво „Секретно”. 11. Да разполагат с екип преводачи, който притежава удостоверение за сигурност за достъп до класифицирана информация за превод на документи, съдържащи класифицирана информация за Република България до ниво „Строго секретно” и за Европейския съюз до ниво „Секретно”.
ІІІ.2.4) Запазени поръчки

НЕ

ІІІ.3) Специфични условия за поръчки за услуги
ІІІ.3.1) Изпълнението на услугата е ограничено до определена професия

НЕ

ІІІ.3.2) Юридическите лица трябва да посочат имената и професионалната квалификация на персонала, който отговаря за изпълнението на услугата

ДА



РАЗДЕЛ ІV ПРОЦЕДУРА

ІV.1) Вид процедура
ІV.1.1) Вид процедура

Открита


ІV.2) Критерии за възлагане
ІV.2.1) Критерии за възлагане
Икономически най-изгодна оферта с оглед на:
Посочените по-долу критерии:
Показател: Техническа оценка; тежест: 40%
Показател: Финансова оценка; тежест: 60%
ІV.2.2) Ще се използва електронен търг

НЕ


IV.3) Административна информация
ІV.3.2) Предишна/и публикация/и относно същата поръчка

ДА

Предварително обявление за ОП

Номер на обявлението в ОВ 2009/S 34 - 049790 от 19.02.2009 г. 
ІV.3.3) Условия за получаване на спецификации и допълнителни документи (с изключение на ДСП) или на описателен документ (в случая на състезателен диалог)
Срок за получаване на искания за документи или за достъп до документи
01.11.2009 г.  Час: 17:00
Платими документи

НЕ

ІV.3.4) Срок за получаване на оферти или на искания за участие
11.11.2009 г.  Час: 17:00
IV.3.6) Език/ци, на които могат да бъдат изготвени офертите или заявленията за участие

Български

IV.3.7) Минимален срок, през който оферентът е обвързан от офертата
Продължителност в дни

90

IV.3.8) Условия за отваряне на офертите
Дата: 16.11.2009 г.  Час: 10:00
Място

гр. София, бул. "Витоша" № 2, Съдебна палата, ет. ІV., зала № 2

Лица, които са упълномощени да присъстват при отварянето на офертите

Управители или упълномощени представители на участниците.



РАЗДЕЛ VI: ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ

VI.2) Поръчка във връзка с проект и/или програма, които са финансирани от общностни фондове

НЕ

VI.4) Процедури по обжалване
VI.4.1) Орган, който отговаря за процедурите по обжалване

Комисия за защита на конкуренцията, бул." Витоша" № 18, Република България 1000, София, Тел.: 02 9884070, E-mail: cpcadmin@cpc.bg, Факс: 02 9807315

Интернет адрес/и:

URL: http://www.cpc.bg.

VI.4.2) Подаване на жалби

Съгласно чл. 120 от ЗОП

VI.4.3) Служба, от която може да бъде получена информация относно подаването на жалби

Комисия за защита на конкуренцията, бул." Витоша" № 18, Република България 1000, София, Тел.: 02 9884070, E-mail: cpcadmin@cpc.bg, Факс: 02 9807315

Интернет адрес/и:

URL: http://www.cpc.bg.

VI.5) Дата на изпращане на настоящото обявление

05.10.2009 г. 



ПРИЛОЖЕНИЕ Б: ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ОБОСОБЕНИТЕ ПОЗИЦИИ